וְ/ע֣וֹד

𐤅/𐤏𐤅𐤃

ʻôwd

and yet

Adverb signifying duration, repetition, or addition. Used to indicate that an event, action, or state continues (still, yet, as yet), recurs (again, once again, repeatedly), or is augmented (more, further, in addition). Its semantic range encompasses temporal persistence ('still, yet'), recurrence ('again, once more'), and extension/addition ('more, besides, furthermore'). Often functions with prepositions or in combination with other adverbs to nuance meaning.

H5750

Psalms 37:10 · Word #1

Lexicon H5750

Lemmaעוֹד
Lemma (Paleo)𐤏𐤅𐤃
Transliterationʻôwd
Strong'sH5750
DefinitionAdverb signifying duration, repetition, or addition. Used to indicate that an event, action, or state continues (still, yet, as yet), recurs (again, once again, repeatedly), or is augmented (more, further, in addition). Its semantic range encompasses temporal persistence ('still, yet'), recurrence ('again, once more'), and extension/addition ('more, besides, furthermore'). Often functions with prepositions or in combination with other adverbs to nuance meaning.

Morphology HC/D All morphology codes

Part of Speech D — Adverb — Modifies a verb

Common Translation

Phraseand yet

SIBI-P1 Translation H5750-20

and still / again

Morphological NotesConjunction וְ + adverb עוֹד; indeclinable adverb expressing continuation, repetition, or addition.
Rendering RationaleThe form consists of the conjunction וְ ('and') prefixed to the adverb עוֹד, which denotes continuation, repetition, or addition from the root meaning 'to return, repeat.' 'And still / again' preserves both the connective prefix and the core sense of ongoing or repeated action without imposing verse context.

View full lexicon entry for H5750 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and yet

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'And yet' best reflects the temporal nuance of וְעֹוד in this context, focusing on persistence (a little while longer) rather than repetition. This is a minimal adjustment from the P1 rendering to suit the verse's meaning.