בְּ/מֶֽתֶג
𐤁/𐤌𐤕𐤂
metheg
in their mouth
A device for restraining or controlling an animal, especially a horse—specifically, a bit or bridle placed in the mouth to direct or hold back. The term always refers to an instrument of restraint or control in an animal husbandry and metaphorical context.
Psalms 32:9 · Word #7
Lexicon H4964
| Lemma | מֶתֶג |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤕𐤂 |
| Transliteration | metheg |
| Strong's | H4964 |
| Definition | A device for restraining or controlling an animal, especially a horse—specifically, a bit or bridle placed in the mouth to direct or hold back. The term always refers to an instrument of restraint or control in an animal husbandry and metaphorical context. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in their mouth |
SIBI-P1 Translation H4964-01
with a bridle
| Morphological Notes | Preposition בְּ + masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun מֶתֶג denotes an instrument used to restrain or control an animal, specifically a bridle or bit. The prefixed preposition בְּ is rendered as "with," preserving the singular masculine absolute form and the concrete sense of an implement of restraint. |
View full lexicon entry for H4964 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
with a bridle
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'with a bridle' is accurate and context-appropriate based on the silex_definition for 'bemeteg'. |