Psalms 3
David laments his many foes and Absalom's rebellion, yet trusts YHWH as his shield and sustainer who grants sleep amid danger. He calls upon YHWH for deliverance, confident that salvation belongs to YHWH and his blessing rests upon his people.[1][3][7]
Interlinear Text
A psalm
musical composition
of David
to David
to David
when he fled
in his fleeing
from the face of
from the presence of
Absalom
Father is Peace
Avishalom
his son
his son
מִזְמ֥וֹר
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓
mizemor
A psalm
musical composition
HNcmsa
לְ/דָוִ֑ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
of David
to David
to David
HR/Np
בְּ֝/בָרְח֗/וֹ
𐤁/𐤁𐤓𐤇/𐤅
bevarecho
when he fled
in his fleeing
HR/Vqc/Sp3ms
מִ/פְּנֵ֤י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
from the face of
from the presence of
HR/Ncbpc
אַבְשָׁל֬וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
בְּנֽ/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
the LORD
Yahweh
Yahweh
how
what?
have increased
they have become numerous
my adversaries
my constrictors
many
many
are rising up
rising ones
against me
upon me
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מָֽה
𐤌𐤄
mah
how
what?
HTi
רַבּ֣וּ
𐤓𐤁𐤅
rabu
have increased
they have become numerous
HVqp3cp
צָרָ֑/י
𐤑𐤓/𐤉
tsaray
my adversaries
my constrictors
HNcmpc/Sp1cs
רַ֝בִּ֗ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
HAampa
קָמִ֥ים
𐤒𐤌𐤉𐤌
qamim
are rising up
rising ones
HVqrmpa
עָלָֽ/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
upon me
HR/Sp1cs
Many
many
are saying
those saying
of my soul
for my living self
There is no
there is not
salvation
her deliverance
for him
—
in God
mighty ones
Selah
Lift-up pause
רַבִּים֮
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
Many
many
HAampa
אֹמְרִ֪ים
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
omerim
are saying
those saying
HVqrmpa
לְ/נַ֫פְשִׁ֥/י
𐤋/𐤍𐤐𐤔/𐤉
lenafeshi
of my soul
for my living self
HR/Ncbsc/Sp1cs
אֵ֤ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
There is no
there is not
HTn
יְֽשׁוּעָ֓תָ/ה
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤄
yeshuatah
salvation
her deliverance
HNcfsa/Sh
לּ֬/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
HR/Sp3ms
בֵֽ/אלֹהִ֬ים
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
velohim
Mulimu (Lozi)
in God
mighty ones
HR/Ncmpa
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
But you
and you (masculine singular)
the LORD
Yahweh
Yahweh
shield
shield
about me
on behalf of me
my glory
my weighty honor
and lifter up of
and the one who raises high
my head
my head
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
But you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מָגֵ֣ן
𐤌𐤂𐤍
magen
shield
shield
HNcbsa
בַּעֲדִ֑/י
𐤁𐤏𐤃/𐤉
baadi
about me
on behalf of me
HR/Sp1cs
כְּ֝בוֹדִ֗/י
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤉
kevodi
my glory
my weighty honor
HNcbsc/Sp1cs
וּ/מֵרִ֥ים
𐤅/𐤌𐤓𐤉𐤌
umerim
and lifter up of
and the one who raises high
HC/Vhrmsa
רֹאשִֽׁ/י
𐤓𐤀𐤔/𐤉
roshi
my head
my head
HNcmsc/Sp1cs
my voice
my voice
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
I call
I call out
and-he-answers-me
and he answered me
from mountain
from the mountain
his holy
his holiness
Selah
Lift-up pause
ק֭וֹלִ/י
𐤒𐤅𐤋/𐤉
qoli
my voice
my voice
HNcmsc/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶקְרָ֑א
𐤀𐤒𐤓𐤀
eqera
I call
I call out
HVqi1cs
וַ/יַּֽעֲנֵ֨/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤍/𐤍𐤉
vayaaneni
and-he-answers-me
and he answered me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
מֵ/הַ֖ר
𐤌/𐤄𐤓
mehar
from mountain
from the mountain
HR/Ncmsc
קָדְשׁ֣/וֹ
𐤒𐤃𐤔/𐤅
qadesho
his holy
his holiness
HNcmsc/Sp3ms
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
I
I
lay down
I lay down
and slept
and I slept
I awoke
I roused
for
for/because
the LORD
Yahweh
Yahweh
will sustain me
he will support me
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
שָׁכַ֗בְתִּי
𐤔𐤊𐤁𐤕𐤉
shakhaveti
lay down
I lay down
HVqp1cs
וָֽ/אִ֫ישָׁ֥נָ/ה
𐤅/𐤀𐤉𐤔𐤍/𐤄
vaishanah
and slept
and I slept
HC/Vqw1cs/Sh
הֱקִיצ֑וֹתִי
𐤄𐤒𐤉𐤑𐤅𐤕𐤉
heqitsoti
I awoke
I roused
HVhp1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִסְמְכֵֽ/נִי
𐤉𐤎𐤌𐤊/𐤍𐤉
yisemekheni
will sustain me
he will support me
HVqi3ms/Sp1cs
I will not be afraid
not
fear
Fearer
of tens of thousands
from myriads of
of people
gathered people
that
that-which
round about
surrounding area
have set themselves
they set
against me
upon me
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
I will not be afraid
not
HTn
אִ֭ירָא
𐤀𐤉𐤓𐤀
ira
tina (Bemba)
fear
Fearer
HVqi1cs
מֵ/רִבְב֥וֹת
𐤌/𐤓𐤁𐤁𐤅𐤕
merivevot
of tens of thousands
from myriads of
HR/Ncfpc
עָ֑ם
𐤏𐤌
am
of people
gathered people
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
סָ֝בִ֗יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
round about
surrounding area
HNcbsa
שָׁ֣תוּ
𐤔𐤕𐤅
shatu
have set themselves
they set
HVqp3cp
עָלָֽ/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
upon me
HR/Sp1cs
Arise
Rise up
O LORD
Yahweh
Yahweh
save me
deliver me
O my God
my mighty ones
for
for/because
you have struck
you struck
[direct object marker]
object-marker
all
entirety of
my enemies
my hostile ones
on the cheek
Jawbone
teeth
pair of teeth of
of the wicked
wicked men
you have broken
you smashed
ק֘וּמָ֤/ה
𐤒𐤅𐤌/𐤄
qumah
Arise
Rise up
HVqv2ms/Sh
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הוֹשִׁ֘יעֵ֤/נִי
𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤉
hoshieni
save me
deliver me
HVhv2ms/Sp1cs
אֱלֹהַ֗/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
O my God
my mighty ones
HNcmpc/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הִכִּ֣יתָ
𐤄𐤊𐤉𐤕
hikita
you have struck
you struck
HVhp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אֹיְבַ֣/י
𐤀𐤉𐤁/𐤉
oyevay
my enemies
my hostile ones
HVqrmpc/Sp1cs
לֶ֑חִי
𐤋𐤇𐤉
lechi
on the cheek
Jawbone
HNcbsa
שִׁנֵּ֖י
𐤔𐤍𐤉
shiney
teeth
pair of teeth of
HNcbdc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
HAampa
שִׁבַּֽרְתָּ
𐤔𐤁𐤓𐤕
shibareta
you have broken
you smashed
HVpp2ms
To the LORD
to Yahweh
to Yahweh
the salvation
the deliverance
upon
upon
your people
your people
your blessing
your bestowed favor
Selah
Lift-up pause
לַ/יהוָ֥ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
To the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
הַ/יְשׁוּעָ֑ה
𐤄/𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄
hayeshuah
the salvation
the deliverance
HTd/Ncfsa
עַֽל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
עַמְּ/ךָ֖
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
your people
HNcmsc/Sp2ms
בִרְכָתֶ֣/ךָ
𐤁𐤓𐤊𐤕/𐤊
virekhatekha
your blessing
your bestowed favor
HNcfsc/Sp2ms
סֶּֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj