וַֽ/יֶּחֱשֹׂ֪ף
𐤅/𐤉𐤇𐤔𐤐
châsaph
and-strips-bare
To make bare, expose, or strip off a surface layer; to uncover something physically or metaphorically, including removing an outer covering from an object or exposing something to view, often with implications of vulnerability, humiliation, or preparation for use. In liquid contexts, to bail out or drain off water, making what was submerged visible or accessible. The term can connote both practical and figurative exposure, from undressing for exertion to suffering social shame.
Psalms 29:9 · Word #5
Lexicon H2834
| Lemma | חָשַׂף |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤔𐤐 |
| Transliteration | châsaph |
| Strong's | H2834 |
| Definition | To make bare, expose, or strip off a surface layer; to uncover something physically or metaphorically, including removing an outer covering from an object or exposing something to view, often with implications of vulnerability, humiliation, or preparation for use. In liquid contexts, to bail out or drain off water, making what was submerged visible or accessible. The term can connote both practical and figurative exposure, from undressing for exertion to suffering social shame. |
Morphology HC/Vqw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-strips-bare |
SIBI-P1 Translation H2834-09
and he exposed
| Morphological Notes | Qal sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys a simple active action of uncovering or making bare. The sequential imperfect 3ms form is rendered as a past narrative action, preserving the masculine singular subject and the root idea of exposing what was covered. |
View full lexicon entry for H2834 →
SILEX v2