וָ/חֶ֣סֶד
𐤅/𐤇𐤎𐤃
chêçêd
and mercy
A quality of steadfast, loyal love anchored in covenantal relationship, often involving acts of kindness, generosity, and reliability between parties. Also denotes unwavering commitment, faithfulness, and benevolence, especially shown by a superior towards an inferior, or reciprocally within communities. In reference to the deity of Israel, describes persistent faithfulness and benevolence towards the people of Israel. Secondary senses may include favor, goodwill, and, in rare poetic usage, the quality of being admirable or beautiful.
Psalms 23:6 · Word #3
Lexicon H2617
| Lemma | חֵסֵד |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤎𐤃 |
| Transliteration | chêçêd |
| Strong's | H2617 |
| Definition | A quality of steadfast, loyal love anchored in covenantal relationship, often involving acts of kindness, generosity, and reliability between parties. Also denotes unwavering commitment, faithfulness, and benevolence, especially shown by a superior towards an inferior, or reciprocally within communities. In reference to the deity of Israel, describes persistent faithfulness and benevolence towards the people of Israel. Secondary senses may include favor, goodwill, and, in rare poetic usage, the quality of being admirable or beautiful. |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and mercy |
SIBI-P1 Translation H2617-30
and steadfast loyalty
| Morphological Notes | Conjunction ו + masculine singular common noun in absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun חֶסֶד denotes the quality of enduring, covenant-anchored loyalty and kindness rooted in חסד. The prefixed conjunction וָ adds "and," while the masculine singular absolute form preserves the abstract quality as a single, unified trait. |
View full lexicon entry for H2617 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and steadfast love
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "and steadfast loyalty". |