תְּחַדֵּ֥/הוּ

𐤕𐤇𐤃/𐤄𐤅

châdâh

you gladden him

To rejoice or be joyful; to express gladness. The verb denotes an active state of joy, often in association with community expressions of happiness or festive celebration. In some contexts, it carries the nuance of making others rejoice, that is, to cause gladness, or to celebrate jointly.

H2302

Psalms 21:7 · Word #5

Lexicon H2302

Lemmaחָדָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤃𐤄
Transliterationchâdâh
Strong'sH2302
DefinitionTo rejoice or be joyful; to express gladness. The verb denotes an active state of joy, often in association with community expressions of happiness or festive celebration. In some contexts, it carries the nuance of making others rejoice, that is, to cause gladness, or to celebrate jointly.

Morphology HVpi2ms/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou gladden him

SIBI-P1 Translation H2302-01

you cause him to rejoice

Morphological NotesPiel imperfect, 2nd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or causative nuance, here meaning to cause someone else to rejoice. The imperfect 2ms form with a 3ms suffix yields "you cause him to rejoice," preserving both stem force and pronominal object.

View full lexicon entry for H2302 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you cause him to rejoice

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually accurate, reflecting the causative meaning and pronominal suffix; nothing to change.