יֶאֱנַ֤ף

𐤉𐤀𐤍𐤐

ʼânaph

he be angry

To be angry or enraged, to display intense displeasure or wrath; refers to the act of becoming incensed, often with the implication of a visible, outward manifestation of anger. The term may emphasize the physical signs of anger, such as heavy breathing or flaring nostrils, and is used for both human and divine subjects to describe anger intense enough to result in decisive words or actions.

H599

Psalms 2:12 · Word #4

Lexicon H599

Lemmaאָנַף
Lemma (Paleo)𐤀𐤍𐤐
Transliterationʼânaph
Strong'sH599
DefinitionTo be angry or enraged, to display intense displeasure or wrath; refers to the act of becoming incensed, often with the implication of a visible, outward manifestation of anger. The term may emphasize the physical signs of anger, such as heavy breathing or flaring nostrils, and is used for both human and divine subjects to describe anger intense enough to result in decisive words or actions.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe be angry

SIBI-P1 Translation H599-07

he will be enraged

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple action of becoming angry, rooted in the physical imagery of forceful breathing. The imperfect 3rd masculine singular is rendered as a future or incomplete action, preserving both aspect and masculine singular form.

View full lexicon entry for H599 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he be angry

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'He will be enraged' (P1) is unnecessarily strong for this context; 'he be angry' matches the typical rendering and the force of the imperative in the context.