תְּחַיֵּ֑/נִי
𐤕𐤇𐤉/𐤍𐤉
châyâh
revive me
To live, be alive, exist in a living state; to remain alive, survive, or be spared; to revive or be restored to life from a state near death, illness, or disaster; causatively, to give or sustain life, preserve, keep alive, nourish, or revive someone or something; by extension, to prosper, flourish, or experience well-being. The word conveys both literal physical life and, in extended senses, vitality, restoration, and shared life in social or communal contexts.
Psalms 143:11 · Word #4
Lexicon H2421
| Lemma | חָיָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤉𐤄 |
| Transliteration | châyâh |
| Strong's | H2421 |
| Definition | To live, be alive, exist in a living state; to remain alive, survive, or be spared; to revive or be restored to life from a state near death, illness, or disaster; causatively, to give or sustain life, preserve, keep alive, nourish, or revive someone or something; by extension, to prosper, flourish, or experience well-being. The word conveys both literal physical life and, in extended senses, vitality, restoration, and shared life in social or communal contexts. |
Morphology HVpi2ms/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | revive me |
SIBI-P1 Translation H2421-37
you revive me
| Morphological Notes | Verb, Piel imperfect, 2nd person masculine singular with 1st person common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem expresses an intensive/causative action of the root חיה, meaning to cause to live or restore vitality. The imperfect 2ms with 1cs suffix yields "you revive me," preserving both the causative force and the personal object. |
View full lexicon entry for H2421 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
make me live
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The causative (hiphil) is better expressed by 'make me live' than 'you revive me' because the psalmist is asking for God to actively grant life, not just renewal. Both are acceptable, but 'make me live' is more literal in this context. |