Psalms 14
The Psalm of the Fool describes the corruptness of the atheist fool who denies God's existence and engages in wickedness.[2] It contrasts the fool's rejection of YHWH with the righteousness of those who seek God.
Interlinear Text
To the choirmaster
to the overseeing one
to the overseeing one
of David
to David
to David
said
he said
he said
fool
withered-minded man
withered-minded man
in his heart
in his inner-core
in his inner-core
there is no
there is not
there is not
God
mighty ones
Elohim
they have corrupted
they brought to ruin
they ruined
they have done abominable
They have made abominable
They have made abominable
deeds
deed
deed
there is none
there is not
there is not
who does
doer
doer
good
good
good
לַ/מְנַצֵּ֗חַ
𐤋/𐤌𐤍𐤑𐤇
lamenatsecha
To the choirmaster
to the overseeing one
to the overseeing one
HRd/Vprmsa
לְ/דָ֫וִ֥ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
of David
to David
to David
HR/Np
אָ֘מַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
HVqp3ms
נָבָ֣ל
𐤍𐤁𐤋
naval
fool
withered-minded man
withered-minded man
HAamsa
בְּ֭/לִבּ/וֹ
𐤁/𐤋𐤁/𐤅
belibo
in his heart
in his inner-core
in his inner-core
HR/Ncmsc/Sp3ms
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
הִֽשְׁחִ֗יתוּ
𐤄𐤔𐤇𐤉𐤕𐤅
hishechitu
they have corrupted
they brought to ruin
they ruined
HVhp3cp
הִֽתְעִ֥יבוּ
𐤄𐤕𐤏𐤉𐤁𐤅
hiteivu
they have done abominable
They have made abominable
They have made abominable
HVhp3cp
עֲלִילָ֗ה
𐤏𐤋𐤉𐤋𐤄
alilah
deeds
deed
deed
HNcfsa
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn-2
there is none
there is not
there is not
HTn
עֹֽשֵׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
who does
doer
doer
HVqrmsc
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
the LORD
Yahweh
Yahweh
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
looked down
he caused himself to look out from above
he looked down
upon
upon
upon
sons of
sons of
sons of
men
human being
human being
to see
to see
to see
if there is
is there?
is there
who understands
one who makes wise
one who acts with insight
who seeks
the seeking-one
the seeking-one
after
object-marker
[·]
God
mighty ones
Elohim
יְֽהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/שָּׁמַיִם֮
𐤌/𐤔𐤌𐤉𐤌
mishamayim
sama (Bakongo (Kikongo))
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
HR/Ncmpa
הִשְׁקִ֪יף
𐤄𐤔𐤒𐤉𐤐
hisheqif
looked down
he caused himself to look out from above
he looked down
HVhp3ms
עַֽל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
אָ֫דָ֥ם
𐤀𐤃𐤌
adam
men
human being
human being
HNcmsa
לִ֭/רְאוֹת
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to see
to see
to see
HR/Vqc
הֲ/יֵ֣שׁ
𐤄/𐤉𐤔
hayesh
if there is
is there?
is there
HTi/Tm
מַשְׂכִּ֑יל
𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋
masekil
who understands
one who makes wise
one who acts with insight
HVhrmsa
דֹּ֝רֵשׁ
𐤃𐤓𐤔
doresh
who seeks
the seeking-one
the seeking-one
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
after
object-marker
[·]
HTo
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
all
the whole
all
have turned aside
ruling chief
have turned aside
together
as one together
together
they have become corrupt
they have become defiled
they have become defiled
there is not
there is not
there is not
who does
doer
doer
good
good
good
there is not
there is not
there is not
even
also
even
one
one
one
הַ/כֹּ֥ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
all
the whole
all
HTd/Ncmsa
סָר֮
𐤎𐤓
sar
have turned aside
ruling chief
have turned aside
HVqp3ms
יַחְדָּ֪ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
נֶ֫אֱלָ֥חוּ
𐤍𐤀𐤋𐤇𐤅
neelachu
they have become corrupt
they have become defiled
they have become defiled
HVNp3cp
אֵ֤ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
עֹֽשֵׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
who does
doer
doer
HVqrmsc
ט֑וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
אֵ֝֗ין
𐤀𐤉𐤍
eyn-2
there is not
there is not
there is not
HTn
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
even
HTa
אֶחָֽד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
not?
is it not?
is it not?
know
they knew
they knew
all
entirety of
all of
workers of
accomplishers of
accomplishers of
iniquity
worthless wickedness
worthless wickedness
eaters of
eaters of
eaters of
my people
my people
my people
they ate
they consumed
they ate
bread
bread
bread
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
called
they called
they called
הֲ/לֹ֥א
𐤄/𐤋𐤀
halo
not?
is it not?
is it not?
HTi/Tn
יָדְעוּ֮
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadeu
know
they knew
they knew
HVqp3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
פֹּ֪עֲלֵ֫י
𐤐𐤏𐤋𐤉
poaley
workers of
accomplishers of
accomplishers of
HVqrmpc
אָ֥וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
iniquity
worthless wickedness
worthless wickedness
HNcmsa
אֹכְלֵ֣י
𐤀𐤊𐤋𐤉
okheley
eaters of
eaters of
eaters of
HVqrmpc
עַ֭מִּ/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
אָ֣כְלוּ
𐤀𐤊𐤋𐤅
akhelu
they ate
they consumed
they ate
HVqp3cp
לֶ֑חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
קָרָֽאוּ
𐤒𐤓𐤀𐤅
qarau
called
they called
they called
HVqp3cp
there
in that place
there
they-feared
they trembled in fear
they trembled in fear
fear
intense dread
intense dread
for
for/because
for
God
mighty ones
Elohim
in-generation
in a generation-cycle
in a generation
righteous
righteous man
righteous man
שָׁ֤ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
פָּ֣חֲדוּ
𐤐𐤇𐤃𐤅
pachadu
they-feared
they trembled in fear
they trembled in fear
HVqp3cp
פָ֑חַד
𐤐𐤇𐤃
fachad
fear
intense dread
intense dread
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֱ֝לֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ/ד֣וֹר
𐤁/𐤃𐤅𐤓
bedor
in-generation
in a generation-cycle
in a generation
HR/Ncmsa
צַדִּֽיק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
counsel
counsel of
counsel of
poor
I
I am afflicted
you shame
you will put to shame
you will put to shame
because
for/because
because
the LORD
Yahweh
Yahweh
his refuge
his place of refuge
his refuge
עֲצַת
𐤏𐤑𐤕
atsat
counsel
counsel of
counsel of
HNcfsc
עָנִ֥י
𐤏𐤍𐤉
ani
poor
I
I am afflicted
HAamsa
תָבִ֑ישׁוּ
𐤕𐤁𐤉𐤔𐤅
tavishu
you shame
you will put to shame
you will put to shame
HVhi2mp
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַחְסֵֽ/הוּ
𐤌𐤇𐤎/𐤄𐤅
machesehu
his refuge
his place of refuge
his refuge
HNcmsc/Sp3ms
Oh that
who?
Oh that
would give
he will give
would give
out of Zion
from Zion
from Tsion
salvation
deliverance-of
deliverance of
of Israel
El-Contends
Yiserael
when returning
in returning
in returning
the LORD
Yahweh
Yahweh
captivity
captivity-of
captivity-of
of his people
his gathered people
his people
will rejoice
he will exult
he will rejoice
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
will be glad
he will rejoice
he will rejoice
Israel
El-Contends
Yiserael
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
Oh that
who?
Oh that
HTi
יִתֵּ֣ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
would give
he will give
would give
HVqi3ms
מִ/צִּיּוֹן֮
𐤌/𐤑𐤉𐤅𐤍
mitsion
out of Zion
from Zion
from Tsion
HR/Np
יְשׁוּעַ֪ת
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕
yeshuat
salvation
deliverance-of
deliverance of
HNcfsc
יִשְׂרָ֫אֵ֥ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/שׁ֣וּב
𐤁/𐤔𐤅𐤁
beshuv
when returning
in returning
in returning
HR/Vqc
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שְׁב֣וּת
𐤔𐤁𐤅𐤕
shevut
captivity
captivity-of
captivity-of
HNcfsc
עַמּ֑/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
of his people
his gathered people
his people
HNcmsc/Sp3ms
יָגֵ֥ל
𐤉𐤂𐤋
yagel
will rejoice
he will exult
he will rejoice
HVqi3ms
יַ֝עֲקֹ֗ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
יִשְׂמַ֥ח
𐤉𐤔𐤌𐤇
yisemach
samka (Kirundi)
will be glad
he will rejoice
he will rejoice
HVqi3ms
יִשְׂרָֽאֵל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp