אִ֝וָּ֗/הּ

𐤀𐤅/𐤄

ʼâvâh

desired it

To desire intensely, to long for, to incline toward something or someone with strong attraction. In biblical contexts, this desire can be for objects, conditions, or persons, and may carry either positive or negative connotations depending on context—ranging from simple yearning or inclination to covetousness or unrestrained longing.

H183

Psalms 132:13 · Word #5

Lexicon H183

Lemmaאָוָה
Lemma (Paleo)𐤀𐤅𐤄
Transliterationʼâvâh
Strong'sH183
DefinitionTo desire intensely, to long for, to incline toward something or someone with strong attraction. In biblical contexts, this desire can be for objects, conditions, or persons, and may carry either positive or negative connotations depending on context—ranging from simple yearning or inclination to covetousness or unrestrained longing.

Morphology HVpp3ms/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasedesired it

SIBI-P1 Translation H183-05

he craved her

Morphological NotesVerb, Piel (intensive) stem, perfect, 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the root idea of desire, conveying strong or heightened longing. The perfect 3ms form with a 3fs suffix yields "he craved her," preserving both the intensive nuance and the feminine singular object.

View full lexicon entry for H183 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he desired her

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP2 chooses 'he desired her' to match the gender ('her' referring contextually to Tsion); 'craved' overstates the strength in typical English compared to the Hebrew nuance here, and 'desired' is both contextually and lexically accurate.