אִ֝וָּ֗/הּ
𐤀𐤅/𐤄
ʼâvâh
desired it
To desire intensely, to long for, to incline toward something or someone with strong attraction. In biblical contexts, this desire can be for objects, conditions, or persons, and may carry either positive or negative connotations depending on context—ranging from simple yearning or inclination to covetousness or unrestrained longing.
Psalms 132:13 · Word #5
Lexicon H183
| Lemma | אָוָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤅𐤄 |
| Transliteration | ʼâvâh |
| Strong's | H183 |
| Definition | To desire intensely, to long for, to incline toward something or someone with strong attraction. In biblical contexts, this desire can be for objects, conditions, or persons, and may carry either positive or negative connotations depending on context—ranging from simple yearning or inclination to covetousness or unrestrained longing. |
Morphology HVpp3ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | desired it |
SIBI-P1 Translation H183-05
he craved her
| Morphological Notes | Verb, Piel (intensive) stem, perfect, 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the root idea of desire, conveying strong or heightened longing. The perfect 3ms form with a 3fs suffix yields "he craved her," preserving both the intensive nuance and the feminine singular object. |
View full lexicon entry for H183 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he desired her
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P2 chooses 'he desired her' to match the gender ('her' referring contextually to Tsion); 'craved' overstates the strength in typical English compared to the Hebrew nuance here, and 'desired' is both contextually and lexically accurate. |