Psalms 129
Psalm 129 reflects on Israel's long history of oppression from their youth, yet affirms that their enemies have not prevailed against them because YHWH is righteous and has cut the bonds of the wicked.[1][2] The psalmist prays that those who hate Zion will be shamed and turned back, comparing them to grass on rooftops that withers before it can grow, never to receive God's blessing.[1][2]
Interlinear Text
A song
song
song
of ascents
the ascents
the ascents
Much
Great One (feminine)
much
have they distressed me
they bound me tight
they oppressed me
from my youth
from my youthfulness
from my youth
let say
he will say
let him say
now
please
please
Israel
El-Contends
Yiserael
שִׁ֗יר
𐤔𐤉𐤓
shir
A song
song
song
HNcbsc
הַֽ/מַּ֫עֲל֥וֹת
𐤄/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
hamaalot
of ascents
the ascents
the ascents
HTd/Ncfpa
רַ֭בַּת
𐤓𐤁𐤕
rabat
Much
Great One (feminine)
much
HAafsc
צְרָר֣וּ/נִי
𐤑𐤓𐤓𐤅/𐤍𐤉
tseraruni
have they distressed me
they bound me tight
they oppressed me
HVqp3cp/Sp1cs
מִ/נְּעוּרַ֑/י
𐤌/𐤍𐤏𐤅𐤓/𐤉
mineuray
from my youth
from my youthfulness
from my youth
HR/Ncbpc/Sp1cs
יֹֽאמַר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
let say
he will say
let him say
HVqj3ms
נָ֝א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Much
Great One (feminine)
Much
have they distressed me
they bound me tight
they oppressed me
from my youth
from my youthfulness
from my youth
yet
also
also
not
not
not
have they prevailed
they were able
they were able
against me
—
against me
רַ֭בַּת
𐤓𐤁𐤕
rabat
Much
Great One (feminine)
Much
HAafsc
צְרָר֣וּ/נִי
𐤑𐤓𐤓𐤅/𐤍𐤉
tseraruni
have they distressed me
they bound me tight
they oppressed me
HVqp3cp/Sp1cs
מִ/נְּעוּרָ֑/י
𐤌/𐤍𐤏𐤅𐤓/𐤉
mineuray
from my youth
from my youthfulness
from my youth
HR/Ncbpc/Sp1cs
גַּ֝ם
𐤂𐤌
gam
yet
also
also
HTa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָ֥כְלוּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakhelu
have they prevailed
they were able
they were able
HVqp3cp
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
against me
against me
HR/Sp1cs
upon
upon
upon
my back
my back
my back
they plowed
they cut
they plowed
plowmen
cutting ones
plowmen
they lengthened
they lengthened
they extended
their furrows
to their furrows
to their furrows
their furrow
to their furrow
to their furrow
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
גַּ֭בִּ/י
𐤂𐤁/𐤉
gabi
my back
my back
my back
HNcbsc/Sp1cs
חָרְשׁ֣וּ
𐤇𐤓𐤔𐤅
chareshu
they plowed
they cut
they plowed
HVqp3cp
חֹרְשִׁ֑ים
𐤇𐤓𐤔𐤉𐤌
choreshim
plowmen
cutting ones
plowmen
HVqrmpa
הֶ֝אֱרִ֗יכוּ
𐤄𐤀𐤓𐤉𐤊𐤅
heerikhu
they lengthened
they lengthened
they extended
HVhp3cp
ל/מענות/ם
𐤋/𐤌𐤏𐤍𐤅𐤕/𐤌
lmnvtm
their furrows
to their furrows
to their furrows
HR/Ncfpc/Sp3mp
לְ/מַעֲנִיתָֽ/ם
𐤋/𐤌𐤏𐤍𐤉𐤕/𐤌
lemaanitam
their furrow
to their furrow
to their furrow
HR/Ncfsc/Sp3mp
the LORD
Yahweh
Yahweh
is righteous
righteous man
righteous one
has cut
he chopped off
he cut off
cords
entwined cords of
cords of
of the wicked
wicked men
wicked men
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צַדִּ֑יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
is righteous
righteous man
righteous one
HAamsa
קִ֝צֵּ֗ץ
𐤒𐤑𐤑
qitsets
has cut
he chopped off
he cut off
HVpp3ms
עֲב֣וֹת
𐤏𐤁𐤅𐤕
avot
cords
entwined cords of
cords of
HNcbsc
רְשָׁעִֽים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
be ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
and turn back
and they will withdraw
and they will turn back
backward
rear
back
all
the whole of
all of
who hate
haters of
haters of
Zion
Tsiyon
Tsion
יֵ֭בֹשׁוּ
𐤉𐤁𐤔𐤅
yevoshu
be ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
HVqi3mp
וְ/יִסֹּ֣גוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤂𐤅
veyisogu
and turn back
and they will withdraw
and they will turn back
HC/VNi3mp
אָח֑וֹר
𐤀𐤇𐤅𐤓
achor
backward
rear
back
HNcmsa
כֹּ֝֗ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
all of
HNcmsc
שֹׂנְאֵ֥י
𐤔𐤍𐤀𐤉
soneey
who hate
haters of
haters of
HVqrmpc
צִיּֽוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
Let them be
they will become
let them be
like the grass
like pasture-herbage of
like the grass
of the roofs
raised rooftops
of roofs
before
antiquity of
before
it is plucked
he pulled out
it is pulled out
it withers
he became dried up
it withers
יִ֭הְיוּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
Let them be
they will become
let them be
HVqi3mp
כַּ/חֲצִ֣יר
𐤊/𐤇𐤑𐤉𐤓
kachatsir
like the grass
like pasture-herbage of
like the grass
HR/Ncmsc
גַּגּ֑וֹת
𐤂𐤂𐤅𐤕
gagot
of the roofs
raised rooftops
of roofs
HNcmpa
שֶׁ/קַּדְמַ֖ת
𐤔/𐤒𐤃𐤌𐤕
sheqademat
before
antiquity of
before
HTr/Ncfsc
שָׁלַ֣ף
𐤔𐤋𐤐
shalaf
it is plucked
he pulled out
it is pulled out
HVqp3ms
יָבֵֽשׁ
𐤉𐤁𐤔
yavesh
it withers
he became dried up
it withers
HVqp3ms
that not
that not
that not
he filled
he fully filled
he fully filled
his hand
his palm
his palm
the reaper
reaping one
reaping one
nor his arm
his bosom
his bosom
the binder of sheaves
sheaf-binder
sheaf-binder
שֶׁ/לֹּ֤א
𐤔/𐤋𐤀
shelo
that not
that not
that not
HTr/Tn
מִלֵּ֖א
𐤌𐤋𐤀
mile
he filled
he fully filled
he fully filled
HVpp3ms
כַפּ֥/וֹ
𐤊𐤐/𐤅
khapo
his hand
his palm
his palm
HNcfsc/Sp3ms
קוֹצֵ֗ר
𐤒𐤅𐤑𐤓
qotser
the reaper
reaping one
reaping one
HVqrmsa
וְ/חִצְנ֥/וֹ
𐤅/𐤇𐤑𐤍/𐤅
vechitseno
nor his arm
his bosom
his bosom
HC/Ncmsc/Sp3ms
מְעַמֵּֽר
𐤌𐤏𐤌𐤓
meamer
the binder of sheaves
sheaf-binder
sheaf-binder
HVprmsa
nor
and not
and not
did they say
they said
they said
the passersby
the ones crossing over
the ones crossing over
blessing
blessing of
blessing of
the LORD
Yahweh
Yahweh
upon you
toward you (mp)
upon you
we bless
we have bestowed blessing
we blessed
you
you marked as object
[·]
in the name
in name of
in name of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
אָֽמְר֨וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
did they say
they said
they said
HVqp3cp
הָ/עֹבְרִ֗ים
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haoverim
the passersby
the ones crossing over
the ones crossing over
HTd/Vqrmpa
בִּרְכַּֽת
𐤁𐤓𐤊𐤕
birekat
blessing
blessing of
blessing of
HNcfsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲלֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
upon you
toward you (mp)
upon you
HR/Sp2mp
בֵּרַ֥כְנוּ
𐤁𐤓𐤊𐤍𐤅
berakhenu
we bless
we have bestowed blessing
we blessed
HVpp1cp
אֶ֝תְ/כֶ֗ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp