רַ֭בַּת

𐤓𐤁𐤕

rab

too long

An adjective denoting greatness in number, quantity, or magnitude; frequently used to indicate 'many,' 'much,' or 'great' as opposed to few or little. In certain contexts, also functions as a substantive to mean 'a great one,' 'chief,' 'leader,' or 'officer.' The term encompasses both quantitative and qualitative greatness, including age, importance, power, or status.

H7227

Psalms 120:6 · Word #1

Lexicon H7227

Lemmaרַב
Lemma (Paleo)𐤓𐤁
Transliterationrab
Strong'sH7227
DefinitionAn adjective denoting greatness in number, quantity, or magnitude; frequently used to indicate 'many,' 'much,' or 'great' as opposed to few or little. In certain contexts, also functions as a substantive to mean 'a great one,' 'chief,' 'leader,' or 'officer.' The term encompasses both quantitative and qualitative greatness, including age, importance, power, or status.

Morphology HAafsc All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasetoo long

SIBI-P1 Translation H7227-11

Great One (feminine)

Morphological NotesAdjective רַב in feminine singular absolute form (רַבַּת); also attested as a proper name; no pronominal suffix.
Rendering Rationaleרַבַּת is the feminine singular form of רַב derived from רבב, denoting greatness in magnitude or status. As a proper-name form built from the adjective, it preserves the sense of greatness while reflecting its feminine morphology.

View full lexicon entry for H7227 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Much

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn context, rabat is best rendered as 'much' (or 'long'), suggesting the duration of the subject's dwelling; 'Great One (feminine)' is not appropriate in context, which describes how long something has happened.