הַ֝/שֹּׁגִים
𐤄/𐤔𐤂𐤉𐤌
shâgâh
who wander
To wander (physically or figuratively), to go astray, to err. The primary sense is departing from a correct path, standard, or expected behavior, whether deliberately or unknowingly. The root can extend metaphorically to encompass intellectual, moral, or spiritual deviation from accepted norms, as well as the loss of physical or mental stability, sometimes in contexts of intoxication or being overwhelmed. The term can also denote inducing such error or leading astray.
Psalms 119:21 · Word #4
Lexicon H7686
| Lemma | שָׁגָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤂𐤄 |
| Transliteration | shâgâh |
| Strong's | H7686 |
| Definition | To wander (physically or figuratively), to go astray, to err. The primary sense is departing from a correct path, standard, or expected behavior, whether deliberately or unknowingly. The root can extend metaphorically to encompass intellectual, moral, or spiritual deviation from accepted norms, as well as the loss of physical or mental stability, sometimes in contexts of intoxication or being overwhelmed. The term can also denote inducing such error or leading astray. |
Morphology HTd/Vqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | who wander |
SIBI-P1 Translation H7686-01
the straying ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural absolute, with definite article; verbal adjective describing those who stray. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes those who are actively straying or wandering. Rendering it as "the straying ones" preserves the verbal-adjectival force and plural masculine form, reflecting ongoing deviation from a proper path. |
View full lexicon entry for H7686 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—