לְ/עַמּ֗/וֹ

𐤋/𐤏𐤌/𐤅

Am

to his people

A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

H5971

Psalms 111:9 · Word #3

Lexicon H5971

Lemmaעַם
Lemma (Paleo)𐤏𐤌
TransliterationAm
Strong'sH5971
DefinitionA group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseto his people

SIBI-P1 Translation H5971-41

to his gathered-people

Morphological NotesNoun, masculine singular construct (עַם) with prefixed לְ (to/for) and 3rd person masculine singular suffix (-וֹ): "to his people."
Rendering RationaleThe noun עַם derives from the root meaning "to gather/associate," denoting a collective body bound together. The construct form with 3ms pronominal suffix and prefixed לְ expresses direction or relation, yielding "to his gathered-people."

View full lexicon entry for H5971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to his gathered-people

Same as P1Yes
RationaleP1 'to his gathered-people' is accurate and contextually appropriate based on the SILEX definition. No change needed.