מָחַ֖ץ

𐤌𐤇𐤑

mâchats

will crush

To strike or smite with impact sufficient to break, split, crush, or shatter; to wound severely or mortally, often to the point of destruction. The verb denotes violent striking, typically resulting in the fragmentation or irreparable injury of the object or person, whether literal (crushing or shattering) or figurative (decisive defeat, subduing power).

H4272

Psalms 110:5 · Word #4

Lexicon H4272

Lemmaמָחַץ
Lemma (Paleo)𐤌𐤇𐤑
Transliterationmâchats
Strong'sH4272
DefinitionTo strike or smite with impact sufficient to break, split, crush, or shatter; to wound severely or mortally, often to the point of destruction. The verb denotes violent striking, typically resulting in the fragmentation or irreparable injury of the object or person, whether literal (crushing or shattering) or figurative (decisive defeat, subduing power).

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill crush

SIBI-P1 Translation H4272-02

he crushed

Morphological NotesQal perfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active sense of delivering a forceful, shattering blow. The perfect 3ms form indicates completed action by a masculine singular subject, hence "he crushed."

View full lexicon entry for H4272 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

will crush

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe P1 rendering 'he crushed' is past tense, but the context requires a future (or imperfective) sense. 'Will crush' is contextually correct and supported by the Hebrew verb's typical usage in parallel contexts.