נ֝֗וּדִי
𐤍𐤅𐤃𐤉
nûwd
[you] bird
To move or sway back and forth; commonly used for the physical act of nodding or shaking the head, either in sympathy, derision, or disapproval. Figuratively, to wander, roam, or be unsettled, especially in the sense of being driven away or displaced from one's home or original place; to mourn or show compassion by a gesture; to demonstrate sorrow or sympathy, sometimes through gesture or speech.
Psalms 11:1 · Word #9
Lexicon H5110
| Lemma | נוּד |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤅𐤃 |
| Transliteration | nûwd |
| Strong's | H5110 |
| Definition | To move or sway back and forth; commonly used for the physical act of nodding or shaking the head, either in sympathy, derision, or disapproval. Figuratively, to wander, roam, or be unsettled, especially in the sense of being driven away or displaced from one's home or original place; to mourn or show compassion by a gesture; to demonstrate sorrow or sympathy, sometimes through gesture or speech. |
Morphology HVqv2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | [you] bird |
SIBI-P1 Translation H5110-05
Move to and fro!
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2nd feminine singular form gives a direct command to a female subject. "Move to and fro" preserves the root’s primary sense of back-and-forth motion from which the ideas of wandering and displacement develop. |
View full lexicon entry for H5110 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
flee
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'Move to and fro!' is too ambiguous for the imperative use here; in context it is a double imperative meaning 'Flee!' like position 8, addressed to the soul/self, matching SILEX's figurative range and standard understanding. |