מַגֵּפָֽה
𐤌𐤂𐤐𐤄
maggêphâh
a plague
A sudden calamity or disastrous blow, especially one affecting a large population; specifically a plague or epidemic causing mass mortality, or a severe strike resulting in defeat or destruction, particularly in military contexts. In the Hebrew Bible, it refers both to widespread disease outbreaks and to divinely inflicted strikes causing large-scale death among people or animals.
Psalms 106:29 · Word #5
Lexicon H4046
| Lemma | מַגֵּפָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤂𐤐𐤄 |
| Transliteration | maggêphâh |
| Strong's | H4046 |
| Definition | A sudden calamity or disastrous blow, especially one affecting a large population; specifically a plague or epidemic causing mass mortality, or a severe strike resulting in defeat or destruction, particularly in military contexts. In the Hebrew Bible, it refers both to widespread disease outbreaks and to divinely inflicted strikes causing large-scale death among people or animals. |
Morphology HNcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | a plague |
SIBI-P1 Translation H4046-06
mass-smiting blow
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun derives from נגף (“to strike, smite”) and denotes the result of such striking on a large scale. “Mass-smiting blow” preserves the root idea of striking while reflecting its intensified outcome affecting many. |
View full lexicon entry for H4046 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
a plague
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Mass-smiting blow' is lexically accurate but in this biblical context 'a plague' is the specific calamity described and is the recognized rendering. |