לְ/בֵית֑/וֹ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤅
Bayit
of his house
A physical structure used for human habitation (house, dwelling), an architectural building, or a shelter. By extension, designates a household (the people living together in a house), a lineage or family group (often used in genealogical or dynastic contexts: 'house of X'), a clan, a dynastic entity (especially of rulers: 'house of David'), or a temple (especially the sanctuary for the national deity; e.g., 'House of YHWH' for the Jerusalem temple). In rarer uses, refers to a prison or dungeon, a palace, or other large buildings. The semantic range can include interior rooms or compartmentalized spaces within other structures.
Psalms 105:21 · Word #3
Lexicon H1004
| Lemma | בַּיִת |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤉𐤕 |
| Transliteration | Bayit |
| Strong's | H1004 |
| Definition | A physical structure used for human habitation (house, dwelling), an architectural building, or a shelter. By extension, designates a household (the people living together in a house), a lineage or family group (often used in genealogical or dynastic contexts: 'house of X'), a clan, a dynastic entity (especially of rulers: 'house of David'), or a temple (especially the sanctuary for the national deity; e.g., 'House of YHWH' for the Jerusalem temple). In rarer uses, refers to a prison or dungeon, a palace, or other large buildings. The semantic range can include interior rooms or compartmentalized spaces within other structures. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | of his house |
SIBI-P1 Translation H1004-38
to his house
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular construct noun בַּיִת + 3rd person masculine singular pronominal suffix; 'to/for his house.' |
| Rendering Rationale | בַּיִת derives from the root בנה, denoting a built structure or established household. The construct form with 3ms suffix and prefixed לְ expresses direction or relation, yielding 'to his house' while preserving the built-structure concept. |
View full lexicon entry for H1004 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
his house
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The lamed prefix here should render possession rather than direction because it describes what he is master of (his household), so 'his house' better fits the construct context than 'to his house.' |