כְּ/רַחֵ֣ם

𐤊/𐤓𐤇𐤌

Racham

like-a-father-has-compassion

To feel or show deep compassion, mercy, or tender affection toward another, often with a sense of protecting or caring for the vulnerable. In some contexts, to have pity or show mercy; in others, to be moved by love, especially of a nurturing or parental sort. The term frequently conveys profound emotional concern and the willingness to act on behalf of one in distress or need.

H7355

Psalms 103:13 · Word #1

Lexicon H7355

Lemmaרָחַם
Lemma (Paleo)𐤓𐤇𐤌
TransliterationRacham
Strong'sH7355
DefinitionTo feel or show deep compassion, mercy, or tender affection toward another, often with a sense of protecting or caring for the vulnerable. In some contexts, to have pity or show mercy; in others, to be moved by love, especially of a nurturing or parental sort. The term frequently conveys profound emotional concern and the willingness to act on behalf of one in distress or need.

Morphology HR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraselike-a-father-has-compassion

SIBI-P1 Translation H7355-04

as showing tender compassion

Morphological NotesPiel infinitive construct of רחם with prefixed preposition כְּ ("as/like"); verbal noun expressing intensive compassionate action.
Rendering RationaleThe Piel infinitive construct conveys the intensive act "to show deep/tender compassion." The prefixed כְּ adds the comparative sense "as/like," yielding "as showing tender compassion" while preserving the womb-rooted depth of the term.

View full lexicon entry for H7355 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

as a father shows deep compassion

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 omitted explicit reference to 'father'; in this simile the compassion is being likened to that of a father, so it is clearer in context to frame as 'as a father shows deep compassion.'