כִ/גְבֹ֣הַּ
𐤊/𐤂𐤁𐤄
gâbahh
as high
To be high, exalted, or elevated in a physical, social, or metaphorical sense. The verb describes spatial height (such as elevated places or lofty objects) and, by extension, social prominence or pride. In negative contexts, it connotes haughtiness or arrogance. In positive contexts, it may describe the act of being set on high or honored.
Psalms 103:11 · Word #2
Lexicon H1361
| Lemma | גָּבַהּ |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤁𐤄 |
| Transliteration | gâbahh |
| Strong's | H1361 |
| Definition | To be high, exalted, or elevated in a physical, social, or metaphorical sense. The verb describes spatial height (such as elevated places or lofty objects) and, by extension, social prominence or pride. In negative contexts, it connotes haughtiness or arrogance. In positive contexts, it may describe the act of being set on high or honored. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | as high |
SIBI-P1 Translation H1361-08
as being high
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of גבה with prefixed כ (comparative/"as"). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct conveys the simple verbal idea "to be high/lofty." The prefixed כ introduces comparison, yielding "as being high," which preserves the root sense of elevation without contextual expansion. |
View full lexicon entry for H1361 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
as high
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Contextually, 'as being high' should be 'as high' to match the comparative pattern (as high as...), aligned with the intent and typical English usage; P1 was too literal. |