אִיבָֽשׁ

𐤀𐤉𐤁𐤔

yâbêsh

am dried up

To be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity.

H3001

Psalms 102:12 · Word #6

Lexicon H3001

Lemmaיָבֵשׁ
Lemma (Paleo)𐤉𐤁𐤔
Transliterationyâbêsh
Strong'sH3001
DefinitionTo be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity.

Morphology HVqi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseam dried up

SIBI-P1 Translation H3001-07

I will dry up

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal imperfect first common singular expresses an incomplete or future state: "I will dry up." The rendering preserves the root idea of becoming dry or losing vitality without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for H3001 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

am dried up

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'I will dry up' to 'am dried up' for accurate aspect. The context and verbal form (perfect or participle) indicate a present condition rather than future; 'am dried up' properly expresses the intended meaning.