לְ/עָנִ֣י

𐤋/𐤏𐤍𐤉

ʻânîy

of the afflicted

Describes a person who is in a state of affliction, distress, or hardship—socially, economically, or emotionally. Refers to one who is poor, oppressed, or experiencing suffering and deprivation. In some contexts, designates those marginalized or lacking power and resources. The semantic range covers both physical need (poverty, material deprivation) and experiential suffering (afflicted, downtrodden), and can also, but less commonly, refer to humility as a result of hardship, rather than personal virtue.

H6041

Psalms 102:1 · Word #2

Lexicon H6041

Lemmaעָנִי
Lemma (Paleo)𐤏𐤍𐤉
Transliterationʻânîy
Strong'sH6041
DefinitionDescribes a person who is in a state of affliction, distress, or hardship—socially, economically, or emotionally. Refers to one who is poor, oppressed, or experiencing suffering and deprivation. In some contexts, designates those marginalized or lacking power and resources. The semantic range covers both physical need (poverty, material deprivation) and experiential suffering (afflicted, downtrodden), and can also, but less commonly, refer to humility as a result of hardship, rather than personal virtue.

Morphology HR/Aamsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof the afflicted

SIBI-P1 Translation H6041-09

to the afflicted one

Morphological NotesPreposition לְ (to/for) + adjective masculine singular absolute, functioning substantively.
Rendering RationaleThe adjective עָנִי denotes a person brought low by affliction or hardship. The prefixed לְ indicates direction or benefit (“to/for”), and the masculine singular form is preserved by rendering it as “the afflicted one.”

View full lexicon entry for H6041 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to the afflicted one

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "for the afflicted one".