Proverbs 9
Proverbs 9 contrasts **Lady Wisdom**, who builds her house with seven pillars, prepares a feast, and invites the simple to partake and walk in understanding, with **Woman Folly**, who seductively calls the naive to her house offering stolen pleasures leading to death in Sheol.[1][2][3] It teaches that the fear of YHWH is the beginning of wisdom, wise ones welcome correction while scoffers reject it, and personal choices yield personal consequences.[1][3]
Interlinear Text
Wisdom
wisdoms of
has built
you built
her house
her house
has hewn
she has hewn
her pillars
her standing-pillars
seven
seven
חָ֭כְמוֹת
𐤇𐤊𐤌𐤅𐤕
chakhemot
Wisdom
wisdoms of
HNcfpa
בָּנְתָ֣ה
𐤁𐤍𐤕𐤄
banetah
has built
you built
HVqp3fs
בֵיתָ֑/הּ
𐤁𐤉𐤕/𐤄
veytah
her house
her house
HNcmsc/Sp3fs
חָצְבָ֖ה
𐤇𐤑𐤁𐤄
chatsevah
has hewn
she has hewn
HVqp3fs
עַמּוּדֶ֣י/הָ
𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉/𐤄
amudeyha
her pillars
her standing-pillars
HNcmpc/Sp3fs
שִׁבְעָֽה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
HAcmsa
she has slaughtered
she slaughtered
her meat
slaughtering
she has mixed
cast-metal image
her wine
her wine
also
indeed
she has set
she arranged
her table
her extended table
טָבְחָ֣ה
𐤈𐤁𐤇𐤄
tavechah
she has slaughtered
she slaughtered
HVqp3fs
טִ֭בְחָ/הּ
𐤈𐤁𐤇/𐤄
tivechah
her meat
slaughtering
HNcmsc/Sp3fs
מָסְכָ֣ה
𐤌𐤎𐤊𐤄
masekhah
she has mixed
cast-metal image
HVqp3fs
יֵינָ֑/הּ
𐤉𐤉𐤍/𐤄
yeynah
her wine
her wine
HNcmsc/Sp3fs
אַ֝֗ף
𐤀𐤐
af
also
indeed
HTa
עָֽרְכָ֥ה
𐤏𐤓𐤊𐤄
arekhah
she has set
she arranged
HVqp3fs
שֻׁלְחָנָֽ/הּ
𐤔𐤋𐤇𐤍/𐤄
shulechanah
her table
her extended table
HNcmsc/Sp3fs
She has sent out
she sent
her maidens
her young women
she calls
you will call
upon
upon
tops of
backs of
the heights of
heights of
the city
gathering city
שָֽׁלְחָ֣ה
𐤔𐤋𐤇𐤄
shalechah
She has sent out
she sent
HVqp3fs
נַעֲרֹתֶ֣י/הָ
𐤍𐤏𐤓𐤕𐤉/𐤄
naaroteyha
her maidens
her young women
HNcfpc/Sp3fs
תִקְרָ֑א
𐤕𐤒𐤓𐤀
tiqera
she calls
you will call
HVqi3fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
גַּ֝פֵּ֗י
𐤂𐤐𐤉
gapey
tops of
backs of
HNcmpc
מְרֹ֣מֵי
𐤌𐤓𐤌𐤉
meromey
the heights of
heights of
HNcmpc
קָֽרֶת
𐤒𐤓𐤕
qaret
the city
gathering city
HNcfsa
Whoever
who?
is simple
naïve one
let him turn
he will turn aside
here
to here
lacking
lacking of
understanding
inner core of
she says
she said
to him
—
מִי
𐤌𐤉
mi
Whoever
who?
HTi
פֶ֭תִי
𐤐𐤕𐤉
feti
is simple
naïve one
HNcmsa
יָסֻ֣ר
𐤉𐤎𐤓
yasur
let him turn
he will turn aside
HVqj3ms
הֵ֑נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
to here
HD
חֲסַר
𐤇𐤎𐤓
chasar
lacking
lacking of
HAamsc
לֵ֝֗ב
𐤋𐤁
lev
understanding
inner core of
HNcmsa
אָ֣מְרָה
𐤀𐤌𐤓𐤄
amerah
she says
she said
HVqp3fs
לּֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
Come
Go
eat
they waged war
of my bread
with my bread
and drink
And drink!
of the wine
in wine
I have mixed
I mixed
לְ֭כוּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Come
Go
HVqv2mp
לַחֲמ֣וּ
𐤋𐤇𐤌𐤅
lachamu
eat
they waged war
HVqv2mp
בְֽ/לַחֲמִ֑/י
𐤁/𐤋𐤇𐤌/𐤉
velachami
of my bread
with my bread
HR/Ncbsc/Sp1cs
וּ֝/שְׁת֗וּ
𐤅/𐤔𐤕𐤅
ushetu
and drink
And drink!
HC/Vqv2mp
בְּ/יַ֣יִן
𐤁/𐤉𐤉𐤍
beyayin
of the wine
in wine
HR/Ncmsa
מָסָֽכְתִּי
𐤌𐤎𐤊𐤕𐤉
masakheti
I have mixed
I mixed
HVqp1cs
Forsake
Abandon!
the foolish
naive ones
and live
and live, you all!
and proceed
and they declared fortunate
in the way
in a path
of understanding
discernment
עִזְב֣וּ
𐤏𐤆𐤁𐤅
izevu
Forsake
Abandon!
HVqv2mp
פְתָאיִ֣ם
𐤐𐤕𐤀𐤉𐤌
fetayim
the foolish
naive ones
HNcmpa
וִֽ/חְי֑וּ
𐤅/𐤇𐤉𐤅
vicheyu
and live
and live, you all!
HC/Vqv2mp
וְ֝/אִשְׁר֗וּ
𐤅/𐤀𐤔𐤓𐤅
veisheru
and proceed
and they declared fortunate
HC/Vqv2mp
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
in a path
HR/Ncbsc
בִּינָֽה
𐤁𐤉𐤍𐤄
binah
of understanding
discernment
HNcfsa
corrects
one who disciplines
a scoffer
scorner
gets
the one who takes
dishonor
disgrace
and rebukes
and the one who reproves
a wicked man
to a guilty man
insults
his blemish
יֹ֤סֵ֨ר
𐤉𐤎𐤓
yoser
corrects
one who disciplines
HVqrmsa
לֵ֗ץ
𐤋𐤑
lets
a scoffer
scorner
HAamsa
לֹקֵ֣חַֽ
𐤋𐤒𐤇
loqecha
gets
the one who takes
HVqrmsa
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
HR/Sp3ms
קָל֑וֹן
𐤒𐤋𐤅𐤍
qalon
dishonor
disgrace
HNcmsa
וּ/מוֹכִ֖יחַ
𐤅/𐤌𐤅𐤊𐤉𐤇
umokhicha
and rebukes
and the one who reproves
HC/Vhrmsa
לְ/רָשָׁ֣ע
𐤋/𐤓𐤔𐤏
lerasha
a wicked man
to a guilty man
HR/Aamsa
מוּמֽ/וֹ
𐤌𐤅𐤌/𐤅
mumo
insults
his blemish
HNcmsc/Sp3ms
do not
upon / over
reprove
may you bring correction
a scoffer
scorner
lest
lest
he hate you
he will hate you
reprove
bring correction
a wise man
to a wise man
and he will love you
he will love you
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
HTn
תּ֣וֹכַח
𐤕𐤅𐤊𐤇
tokhach
reprove
may you bring correction
HVhj2ms
לֵ֭ץ
𐤋𐤑
lets
a scoffer
scorner
HAamsa
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
HC
יִשְׂנָאֶ֑/ךָּ
𐤉𐤔𐤍𐤀/𐤊
yisenaekha
he hate you
he will hate you
HVqi3ms/Sp2ms
הוֹכַ֥ח
𐤄𐤅𐤊𐤇
hokhach
reprove
bring correction
HVhv2ms
לְ֝/חָכָ֗ם
𐤋/𐤇𐤊𐤌
lechakham
a wise man
to a wise man
HR/Aamsa
וְ/יֶאֱהָבֶֽ/ךָּ
𐤅/𐤉𐤀𐤄𐤁/𐤊
veyeehavekha
and he will love you
he will love you
HC/Vqi3ms/Sp2ms
Give
Give!
to a wise man
to a wise man
and he will be wiser
and he will act wisely
still
still, again, further
Teach
was made known
a righteous man
to a righteous man
and he will increase
and Yoseph
learning
Take!
תֵּ֣ן
𐤕𐤍
ten
Give
Give!
HVqv2ms
לְ֭/חָכָם
𐤋/𐤇𐤊𐤌
lechakham
to a wise man
to a wise man
HR/Aamsa
וְ/יֶחְכַּם
𐤅/𐤉𐤇𐤊𐤌
veyechekam
and he will be wiser
and he will act wisely
HC/Vqi3ms
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
HD
הוֹדַ֥ע
𐤄𐤅𐤃𐤏
hoda
Teach
was made known
HVhv2ms
לְ֝/צַדִּ֗יק
𐤋/𐤑𐤃𐤉𐤒
letsadiq
a righteous man
to a righteous man
HR/Aamsa
וְ/י֣וֹסֶף
𐤅/𐤉𐤅𐤎𐤐
veyosef
and he will increase
and Yoseph
HC/Vhi3ms
לֶֽקַח
𐤋𐤒𐤇
leqach
learning
Take!
HNcmsa
beginning of
beginning of
wisdom
wisdom
fear of
awe-of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-knowledge of
knowledge-of
the Holy Ones
set-apart ones
understanding
discernment
תְּחִלַּ֣ת
𐤕𐤇𐤋𐤕
techilat
beginning of
beginning of
HNcfsc
חָ֭כְמָה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
HNcfsa
יִרְאַ֣ת
𐤉𐤓𐤀𐤕
yireat
fear of
awe-of
HNcfsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/דַ֖עַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vedaat
and-knowledge of
knowledge-of
HC/Ncfsc
קְדֹשִׁ֣ים
𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
qedoshim
the Holy Ones
set-apart ones
HAampa
בִּינָֽה
𐤁𐤉𐤍𐤄
binah
understanding
discernment
HNcfsa
For
for/because
by me
—
will be multiplied
they will multiply
your days
your days
and will be added
and they will add
to you
—
years
years of
of life
lives
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
בִ֭/י
𐤁/𐤉
vi
by me
HR/Sp1cs
יִרְבּ֣וּ
𐤉𐤓𐤁𐤅
yirebu
will be multiplied
they will multiply
HVqi3mp
יָמֶ֑י/ךָ
𐤉𐤌𐤉/𐤊
yameykha
your days
your days
HNcmpc/Sp2ms
וְ/יוֹסִ֥יפוּ
𐤅/𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐𐤅
veyosifu
and will be added
and they will add
HC/Vhi3mp
לְּ֝/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
שְׁנ֣וֹת
𐤔𐤍𐤅𐤕
shenot
years
years of
HNcfpc
חַיִּֽים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
of life
lives
HNcmpa
If
if / whether
you are wise
you acted wisely
you are wise
you acted wisely
for yourself
—
and if you scoff
and you mocked
alone
by yourself alone
you will bear
you will lift
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
HC
חָ֭כַמְתָּ
𐤇𐤊𐤌𐤕
chakhameta
you are wise
you acted wisely
HVqp2ms
חָכַ֣מְתָּ
𐤇𐤊𐤌𐤕
chakhameta-2
you are wise
you acted wisely
HVqp2ms
לָּ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for yourself
HR/Sp2fs
וְ֝/לַ֗צְתָּ
𐤅/𐤋𐤑𐤕
velatseta
and if you scoff
and you mocked
HC/Vqp2ms
לְֽ/בַדְּ/ךָ֥
𐤋/𐤁𐤃/𐤊
levadekha
alone
by yourself alone
HR/Ncmsc/Sp2ms
תִשָּֽׂא
𐤕𐤔𐤀
tisa
you will bear
you will lift
HVqi2ms
woman of
woman of
folly
foolishness
is boisterous
roaring one
naive
naïve susceptibility
and not
and not at all
knows
she knew
anything
what?
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
woman of
woman of
HNcfsc
כְּ֭סִילוּת
𐤊𐤎𐤉𐤋𐤅𐤕
kesilut
folly
foolishness
HNcfsa
הֹֽמִיָּ֑ה
𐤄𐤌𐤉𐤄
homiyah
is boisterous
roaring one
HVqrfsa
פְּ֝תַיּ֗וּת
𐤐𐤕𐤉𐤅𐤕
petayut
naive
naïve susceptibility
HNcfsa
וּ/בַל
𐤅/𐤁𐤋
uval
and not
and not at all
HC/Tn
יָ֥דְעָה
𐤉𐤃𐤏𐤄
yadeah
knows
she knew
HVqp3fs
מָּֽה
𐤌𐤄
mah
anything
what?
HTi
and she sits
and she dwelt
at the doorway
to the opening of
of her house
her house
on
upon
a seat
throne of
at the heights
heights of
of the city
gathering city
וְֽ֭/יָשְׁבָה
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤄
veyashevah
and she sits
and she dwelt
HC/Vqp3fs
לְ/פֶ֣תַח
𐤋/𐤐𐤕𐤇
lefetach
at the doorway
to the opening of
HR/Ncmsc
בֵּיתָ֑/הּ
𐤁𐤉𐤕/𐤄
beytah
of her house
her house
HNcmsc/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
כִּ֝סֵּ֗א
𐤊𐤎𐤀
kise
a seat
throne of
HNcmsa
מְרֹ֣מֵי
𐤌𐤓𐤌𐤉
meromey
at the heights
heights of
HNcmpc
קָֽרֶת
𐤒𐤓𐤕
qaret
of the city
gathering city
HNcfsa
to call
to call out
to passersby
to the crossing ones
way
trodden path
who go straight
the straightening ones
their paths
their well-trodden paths
לִ/קְרֹ֥א
𐤋/𐤒𐤓𐤀
liqero
to call
to call out
HR/Vqc
לְ/עֹֽבְרֵי
𐤋/𐤏𐤁𐤓𐤉
leoverey
to passersby
to the crossing ones
HR/Vqrmpc
דָ֑רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
darekhe
way
trodden path
HNcbsa
הַֽ֝/מְיַשְּׁרִ֗ים
𐤄/𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
hameyasherim
who go straight
the straightening ones
HTd/Vprmpa
אֹֽרְחוֹתָֽ/ם
𐤀𐤓𐤇𐤅𐤕/𐤌
orechotam
their paths
their well-trodden paths
HNcbpc/Sp3mp
Whoever
who?
is naive
naïve one
let him turn
he will turn aside
here
to here
and lacking
and lacking-of
understanding
inner core of
she says
and she said
to him
—
מִי
𐤌𐤉
mi
Whoever
who?
HTi
פֶ֭תִי
𐤐𐤕𐤉
feti
is naive
naïve one
HNcmsa
יָסֻ֣ר
𐤉𐤎𐤓
yasur
let him turn
he will turn aside
HVqj3ms
הֵ֑נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
to here
HD
וַ/חֲסַר
𐤅/𐤇𐤎𐤓
vachasar
and lacking
and lacking-of
HC/Aamsc
לֵ֝֗ב
𐤋𐤁
lev
understanding
inner core of
HNcmsa
וְ/אָ֣מְרָה
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤄
veamerah
she says
and she said
HC/Vqq3fs
לּֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
waters
waters
stolen
stolen ones
are sweet
they will be sweet
and bread
bread
secret
hiding places
is pleasant
he will be pleasant
מַֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
HNcmpa
גְּנוּבִ֥ים
𐤂𐤍𐤅𐤁𐤉𐤌
genuvim
stolen
stolen ones
HVqsmpa
יִמְתָּ֑קוּ
𐤉𐤌𐤕𐤒𐤅
yimetaqu
are sweet
they will be sweet
HVqi3mp
וְ/לֶ֖חֶם
𐤅/𐤋𐤇𐤌
velechem
and bread
bread
HC/Ncbsc
סְתָרִ֣ים
𐤎𐤕𐤓𐤉𐤌
setarim
secret
hiding places
HNcmpa
יִנְעָֽם
𐤉𐤍𐤏𐤌
yineam
is pleasant
he will be pleasant
HVqi3ms
but he does not
and not
know
he knew
that
for/because
the dead
Rephaim giants
there
in that place
in the depths of
in depths of
Sheol
the underworld
Sheol
her guests
her summoned ones
וְֽ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but he does not
and not
HC/Tn
יָ֭דַע
𐤉𐤃𐤏
yada
know
he knew
HVqp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
רְפָאִ֣ים
𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
refaim
the dead
Rephaim giants
HNcmpa
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
בְּ/עִמְקֵ֖י
𐤁/𐤏𐤌𐤒𐤉
beimeqey
in the depths of
in depths of
HR/Ncmpc
שְׁא֣וֹל
𐤔𐤀𐤅𐤋
sheol
Sheol
the underworld
Sheol
HNp
קְרֻאֶֽי/הָ
𐤒𐤓𐤀𐤉/𐤄
qerueyha
her guests
her summoned ones
HVqsmpc/Sp3fs