מְזוּזֹ֥ת
𐤌𐤆𐤅𐤆𐤕
mᵉzûwzâh
the doorposts
A vertical part of a doorway, specifically the doorpost that forms the side of a doorframe in a building. The term primarily refers to the posts of entrances, both in domestic settings and in the tabernacle or temple, serving as the structural element onto which a door is mounted or through which it pivots. The mezuzah may also function as a marker or site for inscriptions or ritual placement (as in Deuteronomy 6:9, 11:20) but fundamentally is the architectural component of the entranceway. Its semantic range includes physical doorposts of homes, gates, or sacred buildings, and can sometimes denote the threshold or boundary marked by the post.
Proverbs 8:34 · Word #11
Lexicon H4201
| Lemma | מְזוּזָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤆𐤅𐤆𐤄 |
| Transliteration | mᵉzûwzâh |
| Strong's | H4201 |
| Definition | A vertical part of a doorway, specifically the doorpost that forms the side of a doorframe in a building. The term primarily refers to the posts of entrances, both in domestic settings and in the tabernacle or temple, serving as the structural element onto which a door is mounted or through which it pivots. The mezuzah may also function as a marker or site for inscriptions or ritual placement (as in Deuteronomy 6:9, 11:20) but fundamentally is the architectural component of the entranceway. Its semantic range includes physical doorposts of homes, gates, or sacred buildings, and can sometimes denote the threshold or boundary marked by the post. |
Morphology HNcfpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | the doorposts |
SIBI-P1 Translation H4201-05
projecting doorposts of
| Morphological Notes | Noun, feminine plural, construct state. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root מזז, conveying projection or prominence, referring to the structural posts that project at an entrance. The feminine plural construct form requires a bound rendering, hence "projecting doorposts of," preserving both plurality and construct state. |
View full lexicon entry for H4201 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
projecting doorposts of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is contextually accurate and preserves the unique literal phrase provided by the silex_definition. |