מְ֭שַׂחֶקֶת
𐤌𐤔𐤇𐤒𐤕
sâchaq
rejoicing
To laugh, express joy or amusement, often as audible laughter; to engage in playful or lighthearted activity; in extended usage, to mock, ridicule, or treat with derision. The primary lexical meaning is to laugh, but the verb is also used for both positive (joy, play, celebration) and negative (mockery, scorn, derision) actions depending on context.
Proverbs 8:31 · Word #1
Lexicon H7832
| Lemma | שָׂחַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤇𐤒 |
| Transliteration | sâchaq |
| Strong's | H7832 |
| Definition | To laugh, express joy or amusement, often as audible laughter; to engage in playful or lighthearted activity; in extended usage, to mock, ridicule, or treat with derision. The primary lexical meaning is to laugh, but the verb is also used for both positive (joy, play, celebration) and negative (mockery, scorn, derision) actions depending on context. |
Morphology HVprfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | rejoicing |
SIBI-P1 Translation H7832-10
the one who makes sport
| Morphological Notes | Verb, Piel stem, active participle, feminine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the root sense of laughing or playing into actively making sport or engaging in playful or mocking action. The feminine singular active participle is rendered as a verbal adjective, "the one who makes sport," preserving both verbal force and participial form. |
View full lexicon entry for H7832 →
SILEX v2