לַ/יָּ֨ם
𐤋/𐤉𐤌
yâm
for the sea
A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance.
Proverbs 8:29 · Word #2
Lexicon H3220
| Lemma | יָם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤌 |
| Transliteration | yâm |
| Strong's | H3220 |
| Definition | A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for the sea |
SIBI-P1 Translation H3220-08
to the sea
| Morphological Notes | Preposition לְ with definite article (assimilated) + masculine singular noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun יָם denotes a great body of water, rooted in the idea of roaring or tumult. The prefixed לַ־ marks direction or relation ('to/toward') and includes the definite article, yielding 'to the sea' in masculine singular absolute form. |
View full lexicon entry for H3220 →
SILEX v2