הָטְבָּ֑עוּ

𐤄𐤈𐤁𐤏𐤅

ṭâbaʻ

were set/sunk

To sink down into a substance (water, mud, quicksand), to be pressed or driven in, or to become submerged; by extension, to cause to sink, to plunge, or to embed (an object). The term can reference the action of a person, object, or mark becoming lost from sight by being forced below a surface, particularly liquid.

H2883

Proverbs 8:25 · Word #3

Lexicon H2883

Lemmaטָבַע
Lemma (Paleo)𐤈𐤁𐤏
Transliterationṭâbaʻ
Strong'sH2883
DefinitionTo sink down into a substance (water, mud, quicksand), to be pressed or driven in, or to become submerged; by extension, to cause to sink, to plunge, or to embed (an object). The term can reference the action of a person, object, or mark becoming lost from sight by being forced below a surface, particularly liquid.

Morphology HVHp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan H — Hophal — Causative passive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewere set/sunk

SIBI-P1 Translation H2883-02

they were made to sink

Morphological NotesVerb, Hophal (causative passive), perfect, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Hophal stem conveys causative passive action, indicating that the subject (3rd person common plural) was caused to undergo sinking or submergence. "They were made to sink" preserves both the passive voice and the causative force inherent in the stem while reflecting the root’s core meaning of sinking or being pressed below a surface.

View full lexicon entry for H2883 →

SILEX v2