מֵ/חָר֣וּץ

𐤌/𐤇𐤓𐤅𐤑

Charuts

than gold

(adj./n.masc./n.fem.) incised, sharp, pointed; (n.) a threshing-sledge (a heavy wooden instrument with sharp stones or metal for threshing grain); trench or ditch (as something cut or excavated); (n.masc. singular) gold (as precious material separated/mined by cutting); (fig.) decisive or determined (as in decision or resolve). The term conveys the idea of sharpness, incisiveness, or something distinguished by separation or decisiveness, with extended metaphorical usage to express determination or firmly set will.

H2742

Proverbs 8:19 · Word #3

Lexicon H2742

Lemmaחֲרוּץ
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤅𐤑
TransliterationCharuts
Strong'sH2742
Definition(adj./n.masc./n.fem.) incised, sharp, pointed; (n.) a threshing-sledge (a heavy wooden instrument with sharp stones or metal for threshing grain); trench or ditch (as something cut or excavated); (n.masc. singular) gold (as precious material separated/mined by cutting); (fig.) decisive or determined (as in decision or resolve). The term conveys the idea of sharpness, incisiveness, or something distinguished by separation or decisiveness, with extended metaphorical usage to express determination or firmly set will.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethan gold

SIBI-P1 Translation H2742-05

from mined gold

Morphological NotesPreposition מִן ("from") prefixed to masculine singular absolute noun חָרוּץ.
Rendering RationaleThe noun חָרוּץ in the masculine singular absolute can denote gold understood as something cut out or extracted. Rendering it as "mined gold" preserves the root sense of cutting/extracting, and the prefixed מֵ conveys "from."

View full lexicon entry for H2742 →

SILEX v2