יֵ֣שְׂטְ
𐤉𐤔𐤈
sâṭâh
let turn aside
To turn aside, deviate, or go astray from a designated path or duty, whether physically, morally, or legally. In the Hebrew Bible, שָׂטָה is used especially of turning aside morally, straying from fidelity in social or marital relationships, or deviating from loyalty and obligation. Its usage can refer to physical movement away from a path, but more often carries the figurative sense of moral or ethical deviation.
Proverbs 7:25 · Word #2
Lexicon H7847
| Lemma | שָׂטָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤈𐤄 |
| Transliteration | sâṭâh |
| Strong's | H7847 |
| Definition | To turn aside, deviate, or go astray from a designated path or duty, whether physically, morally, or legally. In the Hebrew Bible, שָׂטָה is used especially of turning aside morally, straying from fidelity in social or marital relationships, or deviating from loyalty and obligation. Its usage can refer to physical movement away from a path, but more often carries the figurative sense of moral or ethical deviation. |
Morphology HVqj3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | let turn aside |
SIBI-P1 Translation H7847-04
let him turn aside
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, jussive conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of the root "to turn aside" or "deviate." The jussive 3ms form expresses a wish or directive concerning a masculine singular subject, hence "let him turn aside." |
View full lexicon entry for H7847 →
SILEX v2