וּ֝/כְ/עֶ֗כֶס

𐤅/𐤊/𐤏𐤊𐤎

ʻekeç

and like a stag

A decorative band or ring worn around the ankle, primarily as a personal ornament. The term emphasizes an ornamental purpose rather than a punitive one. In biblical usage, עֶכֶס specifically refers to an anklet or ankle ornament, often made of metal, which could produce sound when the wearer walked, enhancing the adornment's visual and auditory effect. It does not commonly refer to 'fetter' in the punitive or restraining sense, though the connection is in the encircling or binding form.

H5914

Proverbs 7:22 · Word #8

Lexicon H5914

Lemmaעֶכֶס
Lemma (Paleo)𐤏𐤊𐤎
Transliterationʻekeç
Strong'sH5914
DefinitionA decorative band or ring worn around the ankle, primarily as a personal ornament. The term emphasizes an ornamental purpose rather than a punitive one. In biblical usage, עֶכֶס specifically refers to an anklet or ankle ornament, often made of metal, which could produce sound when the wearer walked, enhancing the adornment's visual and auditory effect. It does not commonly refer to 'fetter' in the punitive or restraining sense, though the connection is in the encircling or binding form.

Morphology HC/R/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand like a stag

SIBI-P1 Translation H5914-02

and like an ankle-band

Morphological NotesConjunction וּ + preposition כְ + noun masculine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun עֶכֶס denotes a singular ornamental band that wraps around the ankle; "ankle-band" preserves the encircling sense of the root. The prefixed conjunction וּ and preposition כְ are reflected in "and like," maintaining the full morphological form.

View full lexicon entry for H5914 →

SILEX v2