וּ/נְצֻ֥רַת
𐤅/𐤍𐤑𐤓𐤕
nâtsar
and cunning
To watch over, guard, or keep something with care, maintaining its safety or integrity; in some contexts, to protect or preserve against harm or loss. In other contexts, to observe (regard) or retain (in memory or deed). Occasionally, in negative or ambiguous contexts, to keep secret or conceal. The term can refer to tangible protection (e.g., safeguarding a city, vineyard, or covenant), to personal conduct (keeping commandments or precepts), or to mental/spiritual attentiveness (preserving loyalty or purity).
Proverbs 7:10 · Word #6
Lexicon H5341
| Lemma | נָצַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤑𐤓 |
| Transliteration | nâtsar |
| Strong's | H5341 |
| Definition | To watch over, guard, or keep something with care, maintaining its safety or integrity; in some contexts, to protect or preserve against harm or loss. In other contexts, to observe (regard) or retain (in memory or deed). Occasionally, in negative or ambiguous contexts, to keep secret or conceal. The term can refer to tangible protection (e.g., safeguarding a city, vineyard, or covenant), to personal conduct (keeping commandments or precepts), or to mental/spiritual attentiveness (preserving loyalty or purity). |
Morphology HC/Vqsfsc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and cunning |
SIBI-P1 Translation H5341-24
and guarded
| Morphological Notes | Qal passive participle, feminine singular, construct, with prefixed conjunction וּ |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle conveys a state of being guarded or preserved. The feminine singular construct form is reflected by the adjectival rendering "guarded," with the prefixed conjunction וּ rendered as "and." |
View full lexicon entry for H5341 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and guarded
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is accurate: 'and guarded' follows the base verbal sense in the participial form, aligning with SILEX and the syntax. No change needed. |