עָ֝נְדֵ֗/ם
𐤏𐤍𐤃/𐤌
ʻânad
tie them
To fasten or bind securely, especially by means of tying or lacing, often with decorative or functional intent. The verb can denote the action of putting on, fastening, or girding articles of dress or ornament (such as jewelry, headbands, or girdles) to the body in a secure manner. In some instances, it carries the connotation of adorning or equipping oneself with something by fastening it.
Proverbs 6:21 · Word #5
Lexicon H6029
| Lemma | עָנַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤍𐤃 |
| Transliteration | ʻânad |
| Strong's | H6029 |
| Definition | To fasten or bind securely, especially by means of tying or lacing, often with decorative or functional intent. The verb can denote the action of putting on, fastening, or girding articles of dress or ornament (such as jewelry, headbands, or girdles) to the body in a secure manner. In some instances, it carries the connotation of adorning or equipping oneself with something by fastening it. |
Morphology HVqv2ms/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | tie them |
SIBI-P1 Translation H6029-01
Fasten them
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine singular, with 3rd person masculine plural suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2ms calls for a direct command to a masculine singular: “fasten.” The 3mp pronominal suffix is preserved as “them,” maintaining the sense of binding or lacing objects securely. |
View full lexicon entry for H6029 →
SILEX v2