וּ֝/תְחַבֵּ֗ק

𐤅/𐤕𐤇𐤁𐤒

châbaq

and embrace

To embrace, hold closely, or clasp, especially with the arms. This root primarily denotes the physical action of drawing someone or something toward oneself in an embrace, most commonly used in the sense of emotional or affectionate closeness, such as the embracing of a person, but can also denote clasping together or enfolding in a more general sense.

H2263

Proverbs 5:20 · Word #5

Lexicon H2263

Lemmaחָבַק
Lemma (Paleo)𐤇𐤁𐤒
Transliterationchâbaq
Strong'sH2263
DefinitionTo embrace, hold closely, or clasp, especially with the arms. This root primarily denotes the physical action of drawing someone or something toward oneself in an embrace, most commonly used in the sense of emotional or affectionate closeness, such as the embracing of a person, but can also denote clasping together or enfolding in a more general sense.

Morphology HC/Vpi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand embrace

SIBI-P1 Translation H2263-08

and you will tightly embrace

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), imperfect conjugation, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction וּ ("and").
Rendering RationaleThe root חבק denotes physically drawing someone close in an embrace. The Piel stem intensifies the action, conveying a firm or deliberate clasping, and the imperfect 2ms form indicates "you (masculine singular) will," with the prefixed conjunction adding "and."

View full lexicon entry for H2263 →

SILEX v2