יָפ֣וּצוּ

𐤉𐤐𐤅𐤑𐤅

pûwts

should be dispersed

To scatter or disperse, often involving the forceful breaking apart or spreading of a group, object, or people. The verb conveys the idea of separation from a united whole, commonly with an implication of movement in many directions—either literally (e.g., the scattering of physical objects) or figuratively (e.g., the dispersion of people or nations).

H6327

Proverbs 5:16 · Word #1

Lexicon H6327

Lemmaפּוּץ
Lemma (Paleo)𐤐𐤅𐤑
Transliterationpûwts
Strong'sH6327
DefinitionTo scatter or disperse, often involving the forceful breaking apart or spreading of a group, object, or people. The verb conveys the idea of separation from a united whole, commonly with an implication of movement in many directions—either literally (e.g., the scattering of physical objects) or figuratively (e.g., the dispersion of people or nations).

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseshould be dispersed

SIBI-P1 Translation H6327-44

they will scatter

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root פוץ—movement from unity into separation. The imperfect 3rd person masculine plural form conveys an incomplete or future action performed by "they."

View full lexicon entry for H6327 →

SILEX v2