תַּעַזְבֶ֥/הָ

𐤕𐤏𐤆𐤁/𐤄

ʻâzab

forsake her

To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.

H5800

Proverbs 4:6 · Word #2

Lexicon H5800

Lemmaעָזַב
Lemma (Paleo)𐤏𐤆𐤁
Transliterationʻâzab
Strong'sH5800
DefinitionTo leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.

Morphology HVqj2ms/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseforsake her

SIBI-P1 Translation H5800-53

may you abandon her

Morphological NotesQal jussive, 2nd person masculine singular with 3rd feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense "to abandon/leave." The 2nd person masculine singular jussive expresses a wish or exhortation, and the 3rd feminine singular suffix is rendered as "her."

View full lexicon entry for H5800 →

SILEX v2