יִכָּשֵֽׁלוּ

𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅

kâshal

they stumble

To stumble, totter, falter, or stagger, often as a result of weakness, loss of balance, or obstruction. The root can also imply figurative senses of failing, faltering, or wavering, both physically and morally. In certain contexts, it extends to being overthrown, collapsing, or falling into ruin, including the sense of failing in one's undertakings or spiritual fidelity.

H3782

Proverbs 4:19 · Word #7

Lexicon H3782

Lemmaכָּשַׁל
Lemma (Paleo)𐤊𐤔𐤋
Transliterationkâshal
Strong'sH3782
DefinitionTo stumble, totter, falter, or stagger, often as a result of weakness, loss of balance, or obstruction. The root can also imply figurative senses of failing, faltering, or wavering, both physically and morally. In certain contexts, it extends to being overthrown, collapsing, or falling into ruin, including the sense of failing in one's undertakings or spiritual fidelity.

Morphology HVNi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey stumble

SIBI-P1 Translation H3782-34

they will stumble

Morphological NotesVerb, Niphal stem, imperfect conjugation, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Niphal imperfect 3rd masculine plural conveys a simple passive/reflexive future sense: "they will stumble" or "they will falter." This rendering preserves the root idea of losing steadiness while reflecting the third person masculine plural imperfect form.

View full lexicon entry for H3782 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they stumble

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'they will stumble' is future, but in context, the Hebrew imperfect here describes general/characteristic action, better rendered as 'they stumble.' Adjusted tense accordingly.