נֹ֑גַהּ
𐤍𐤂𐤄
nôgahh
of-dawn
Nōgahh primarily denotes radiant brightness or luminous splendor, often used to describe impressive or dazzling natural phenomena such as sunlight, morning light, or gleaming celestial bodies. Its semantic range includes literal brightness (especially light that is intense or awe-inspiring), the shining of dawn, the gleam of precious metals, and, when used figuratively, a radiant or splendid quality—typically visual brilliance rather than metaphorical enlightenment.
Proverbs 4:18 · Word #4
Lexicon H5051
| Lemma | נֹגַהּ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤂𐤄 |
| Transliteration | nôgahh |
| Strong's | H5051 |
| Definition | Nōgahh primarily denotes radiant brightness or luminous splendor, often used to describe impressive or dazzling natural phenomena such as sunlight, morning light, or gleaming celestial bodies. Its semantic range includes literal brightness (especially light that is intense or awe-inspiring), the shining of dawn, the gleam of precious metals, and, when used figuratively, a radiant or splendid quality—typically visual brilliance rather than metaphorical enlightenment. |
Morphology HNcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of-dawn |
SIBI-P1 Translation H5051-06
radiant brightness
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun form denotes the quality or condition of shining that proceeds from the root נגה (to shine, radiate). "Radiant brightness" preserves the idea of intense, visible, emitted light rather than abstract enlightenment, and reflects the singular feminine noun in absolute state. |
View full lexicon entry for H5051 →
SILEX v2