נִ֝צְּרֶ֗/הָ

𐤍𐤑𐤓/𐤄

nâtsar

Guard her

To watch over, guard, or keep something with care, maintaining its safety or integrity; in some contexts, to protect or preserve against harm or loss. In other contexts, to observe (regard) or retain (in memory or deed). Occasionally, in negative or ambiguous contexts, to keep secret or conceal. The term can refer to tangible protection (e.g., safeguarding a city, vineyard, or covenant), to personal conduct (keeping commandments or precepts), or to mental/spiritual attentiveness (preserving loyalty or purity).

H5341

Proverbs 4:13 · Word #5

Lexicon H5341

Lemmaנָצַר
Lemma (Paleo)𐤍𐤑𐤓
Transliterationnâtsar
Strong'sH5341
DefinitionTo watch over, guard, or keep something with care, maintaining its safety or integrity; in some contexts, to protect or preserve against harm or loss. In other contexts, to observe (regard) or retain (in memory or deed). Occasionally, in negative or ambiguous contexts, to keep secret or conceal. The term can refer to tangible protection (e.g., safeguarding a city, vineyard, or covenant), to personal conduct (keeping commandments or precepts), or to mental/spiritual attentiveness (preserving loyalty or purity).

Morphology HVqv2ms/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseGuard her

SIBI-P1 Translation H5341-13

Guard her

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine singular, with 3rd person feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal imperative masculine singular calls for a direct command to one male: to actively guard or protect. The 3rd feminine singular suffix "her" preserves the attached object, maintaining the root sense of deliberate safeguarding.

View full lexicon entry for H5341 →

SILEX v2