וְ֝/דִ֗ין

𐤅/𐤃𐤉𐤍

dîyn

and defend

To judge, pass sentence, govern; in derivative and extended senses, to act as judge, to adjudicate disputes, to govern or exercise authority. Occasionally, to strive or contend (in legal or broader sense).

H1777

Proverbs 31:9 · Word #5

Lexicon H1777

Lemmaדִּין
Lemma (Paleo)𐤃𐤉𐤍
Transliterationdîyn
Strong'sH1777
DefinitionTo judge, pass sentence, govern; in derivative and extended senses, to act as judge, to adjudicate disputes, to govern or exercise authority. Occasionally, to strive or contend (in legal or broader sense).

Morphology HC/Vqv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand defend

SIBI-P1 Translation H1777-09

and judge!

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Qal imperative masculine singular calls the addressee to perform the basic action of the root דין: to judge or exercise judgment. The prefixed וְ is rendered as "and," preserving the conjunction without adding context.

View full lexicon entry for H1777 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and defend

Same as P1No — adjusted for context
RationaleHere 'וְדִין' most naturally means 'defend' (i.e., plead, advocate for), which fits the context of speaking up for the afflicted and needy. 'And judge!' would invite unnecessary semantic overlap with previous imperatives; 'and defend' is more precise.