וַֽ/יְהַֽלְלָ/הּ
𐤅/𐤉𐤄𐤋𐤋/𐤄
hâlal
and he praises her
To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness.
Proverbs 31:28 · Word #5
Lexicon H1984
| Lemma | הָלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤋𐤋 |
| Transliteration | hâlal |
| Strong's | H1984 |
| Definition | To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness. |
Morphology HC/Vpw3ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and he praises her |
SIBI-P1 Translation H1984-41
and he extolled her
| Morphological Notes | Verb, Piel stem, sequential imperfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or declarative action of making someone conspicuous or praiseworthy. The sequential imperfect 3ms with 3fs suffix is reflected in "and he extolled her," preserving both the intensive nuance and the feminine object. |
View full lexicon entry for H1984 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he praised her
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'And he extolled her' is accurate but 'and he praised her' is a more direct expression of the praise implied in context. Adjusted for clearer contextual fit while maintaining the same root meaning. |