זְרֹעוֹתֶֽי/הָ

𐤆𐤓𐤏𐤅𐤕𐤉/𐤄

zᵉrôwaʻ

her arms

The upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.

H2220

Proverbs 31:17 · Word #5

Lexicon H2220

Lemmaזְרוֹעַ
Lemma (Paleo)𐤆𐤓𐤅𐤏
Transliterationzᵉrôwaʻ
Strong'sH2220
DefinitionThe upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.

Morphology HNcbpc/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseher arms

SIBI-P1 Translation H2220-31

her outstretched arms

Morphological NotesCommon noun, plural construct, with 3rd feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun זְרוֹעַ denotes the arm as an extended limb, often emphasizing reach or strength. The plural construct form with a 3rd feminine singular suffix yields "her outstretched arms," preserving both the plurality and the possessive suffix.

View full lexicon entry for H2220 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)