מִ֝/מֶּרְחָ֗ק

𐤌/𐤌𐤓𐤇𐤒

merchâq

from afar

Distance or remoteness, whether in spatial, temporal, or figurative sense. Primarily denotes a far-off place or a state of being at a distance. In some usages, it refers concretely to a distant location (especially from the perspective of the speaker), but it can also function adverbially to describe action or speech originating from or occurring at a far remove. In poetic and prophetic texts, it may connote a sense of alienation or unreachable separation.

H4801

Proverbs 31:14 · Word #4

Lexicon H4801

Lemmaמֶרְחָק
Lemma (Paleo)𐤌𐤓𐤇𐤒
Transliterationmerchâq
Strong'sH4801
DefinitionDistance or remoteness, whether in spatial, temporal, or figurative sense. Primarily denotes a far-off place or a state of being at a distance. In some usages, it refers concretely to a distant location (especially from the perspective of the speaker), but it can also function adverbially to describe action or speech originating from or occurring at a far remove. In poetic and prophetic texts, it may connote a sense of alienation or unreachable separation.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefrom afar

SIBI-P1 Translation H4801-05

from a distance

Morphological NotesPreposition מִן + masculine singular common noun in absolute state (מֶרְחָק).
Rendering RationaleThe noun מֶרְחָק denotes a state or place of distance derived from the root רחק. With the prefixed preposition מִן ("from"), the form means "from a distance," preserving both the root idea of remoteness and the singular masculine noun in absolute state.

View full lexicon entry for H4801 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)