וְ֝/תָפַ֗שְׂתִּי

𐤅/𐤕𐤐𐤔𐤕𐤉

tâphas

and take

To seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency.

H8610

Proverbs 30:9 · Word #10

Lexicon H8610

Lemmaתָּפַשׂ
Lemma (Paleo)𐤕𐤐𐤔
Transliterationtâphas
Strong'sH8610
DefinitionTo seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency.

Morphology HC/Vqq1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand take

SIBI-P1 Translation H8610-39

and I seized

Morphological NotesQal sequential perfect (vav-consecutive), 1st person common singular verb.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys a simple active action of grasping or capturing, and the 1st person common singular sequential perfect form indicates "and I seized" as a completed action. The rendering preserves the root’s core sense of forceful taking hold.

View full lexicon entry for H8610 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I seize

Same as P1Yes
Rationale'and I seize' accurately reflects the verb's sense and matches the imperfect aspect expressing a potential act in context. P1 is correct.