אִוָּרֵ֥שׁ
𐤀𐤅𐤓𐤔
yârash
I be poor
To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.
Proverbs 30:9 · Word #8
Lexicon H3423
| Lemma | יָרַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤔 |
| Transliteration | yârash |
| Strong's | H3423 |
| Definition | To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible. |
Morphology HVNi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I be poor |
SIBI-P1 Translation H3423-10
I will be dispossessed
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem gives a passive/reflexive sense of the root ירשׁ, here indicating being deprived of possession. The imperfect first common singular form expresses incomplete or future action, hence "I will be dispossessed." |
View full lexicon entry for H3423 →
SILEX v2