הַ֝טְרִיפֵ֗/נִי
𐤄𐤈𐤓𐤉𐤐/𐤍𐤉
ṭâraph
feed me
To tear apart, rend, or seize violently, especially with reference to the actions of predatory animals upon prey; by extension, to tear in pieces, destroy, or plunder forcibly. Can also be used metaphorically for violent acts, including social injustice or predatory human behavior. In the causative stem, may refer to providing or distributing pieces of meat (as food), aligning with the idea of portions torn from an animal.
Proverbs 30:8 · Word #11
Lexicon H2963
| Lemma | טָרַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤓𐤐 |
| Transliteration | ṭâraph |
| Strong's | H2963 |
| Definition | To tear apart, rend, or seize violently, especially with reference to the actions of predatory animals upon prey; by extension, to tear in pieces, destroy, or plunder forcibly. Can also be used metaphorically for violent acts, including social injustice or predatory human behavior. In the causative stem, may refer to providing or distributing pieces of meat (as food), aligning with the idea of portions torn from an animal. |
Morphology HVhv2ms/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | feed me |
SIBI-P1 Translation H2963-02
cause me to tear apart
| Morphological Notes | Hiphil imperative, 2nd masculine singular, with 1st common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil imperative (2ms) expresses causation, and the 1cs suffix marks "me" as the one affected; thus the form means "cause me to tear apart," preserving the root’s violent, predatory sense rather than softening it to general provision. |
View full lexicon entry for H2963 →
SILEX v2