תְּתַפֵּ֑שׂ
𐤕𐤕𐤐𐤔
tâphas
it can be grasped
To seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency.
Proverbs 30:28 · Word #3
Lexicon H8610
| Lemma | תָּפַשׂ |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤐𐤔 |
| Transliteration | tâphas |
| Strong's | H8610 |
| Definition | To seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency. |
Morphology HVpi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it can be grasped |
SIBI-P1 Translation H8610-18
you will firmly seize
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive), imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the root idea of grasping, conveying a forceful or deliberate seizing. The imperfect 2ms form is rendered as "you will," preserving second masculine singular and the incomplete aspect. |
View full lexicon entry for H8610 →
SILEX v2