וְ֝/עַפְעַפָּ֗י/ו

𐤅/𐤏𐤐𐤏𐤐𐤉/𐤅

ʻaphʻaph

and his eyelids

Eyelid—the movable fold of skin over the eye; in figurative usage, a metaphor for swiftness, lightness, or the fleeting nature of perception and time. In poetic or metaphorical contexts, can refer to the briefness of dawn or the first emerging rays of morning, drawing on the comparison between the opening of eyelids and the onset of light.

H6079

Proverbs 30:13 · Word #5

Lexicon H6079

Lemmaעַפְעַף
Lemma (Paleo)𐤏𐤐𐤏𐤐
Transliterationʻaphʻaph
Strong'sH6079
DefinitionEyelid—the movable fold of skin over the eye; in figurative usage, a metaphor for swiftness, lightness, or the fleeting nature of perception and time. In poetic or metaphorical contexts, can refer to the briefness of dawn or the first emerging rays of morning, drawing on the comparison between the opening of eyelids and the onset of light.

Morphology HC/Ncmdc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number d — Dual — Dual (exactly two)
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand his eyelids

SIBI-P1 Translation H6079-08

his fluttering eyelids

Morphological NotesMasculine dual noun in construct state with 3rd person masculine singular suffix.
Rendering RationaleThe noun עַפְעַף derives from the root עוף ("to fly, flutter"), highlighting the light, fluttering motion of the eyelids. The dual construct form with 3ms suffix is rendered "his ... eyelids," preserving number and pronominal possession.

View full lexicon entry for H6079 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)