וְ/ס֣וּר
𐤅/𐤎𐤅𐤓
çûwr
and turn away
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
Proverbs 3:7 · Word #8
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HC/Vqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and turn away |
SIBI-P1 Translation H5493-61
and turn aside
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular, prefixed conjunction וְ |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2nd masculine singular expresses a direct command to a male individual to turn aside or depart. The prefixed conjunction וְ adds "and," preserving the coordinated imperative force. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2