וְֽ/תֹמְכֶ֥י/הָ
𐤅/𐤕𐤌𐤊𐤉/𐤄
tâmak
and those who hold
To support, hold firmly, or sustain something physically or figuratively; to grasp securely or uphold, either materially or metaphorically. The term can denote providing physical support, maintaining a condition or state, or offering protective reinforcement.
Proverbs 3:18 · Word #6
Lexicon H8551
| Lemma | תָּמַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤌𐤊 |
| Transliteration | tâmak |
| Strong's | H8551 |
| Definition | To support, hold firmly, or sustain something physically or figuratively; to grasp securely or uphold, either materially or metaphorically. The term can denote providing physical support, maintaining a condition or state, or offering protective reinforcement. |
Morphology HC/Vqrmpc/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and those who hold |
SIBI-P1 Translation H8551-12
and her supporters
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural construct, with 3rd feminine singular pronominal suffix; prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural in construct with a 3rd feminine singular suffix denotes "those who are supporting her." The rendering preserves the participial force and the attached feminine singular object. |
View full lexicon entry for H8551 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and her supporters
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'and her supporters' accurately reflects 'וְתוֹמְכֶיהָ' (those who support/hold her), which is a literal and contextually faithful translation. |