יָפִ֣יחוּ
𐤉𐤐𐤉𐤇𐤅
pûwach
set aflame
To emit or expel air forcefully, to blow, breathe out, or puff; by extension, to set afire or fan into flame (by blowing); figuratively, to utter (words) or express, often with an implication of speaking impetuously or rashly; also used in the sense of expressing scorn or derision (as in puffing at something or someone). The word encompasses both physical actions related to the movement of air and metaphorical uses related to speech or contempt.
Proverbs 29:8 · Word #3
Lexicon H6315
| Lemma | פּוּחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤅𐤇 |
| Transliteration | pûwach |
| Strong's | H6315 |
| Definition | To emit or expel air forcefully, to blow, breathe out, or puff; by extension, to set afire or fan into flame (by blowing); figuratively, to utter (words) or express, often with an implication of speaking impetuously or rashly; also used in the sense of expressing scorn or derision (as in puffing at something or someone). The word encompasses both physical actions related to the movement of air and metaphorical uses related to speech or contempt. |
Morphology HVhi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | set aflame |
SIBI-P1 Translation H6315-07
they will cause to blow forth
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; imperfect; 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root פוח (to blow, puff), and the imperfect 3rd masculine plural form indicates a future or incomplete action by "they." The rendering preserves the core idea of forceful exhalation while reflecting the causative nuance. |
View full lexicon entry for H6315 →
SILEX v2